缠绵往事——大提琴曲(杜普蕾Jacqueline du Pré   

灵魂选择自己的伴侣

                           —— 狄金森 [美]

灵魂选择自己的伴侣

然后,将大门关闭

再也没有谁能够

闯进她神圣的领地

静静地

任凭车舆在低矮的檐下静候

静静地

任凭帝王在门前俯首

而我知道

她在那广袤的国土

选择了一个人

从此

用巨石封上了

心的阀门

 

The Soul selects her own Society

                                —— Emily Dickinson

The Soul selects her own Society,

Then – shuts the door.

To her divine majority,

Present no more.

Unmoved – she notes the chariots' pausing,

At her low gate;

Unmoved – an emperor is keenling,

Upon her mat.

I've known her – from an ample nation

Choose one;

Then – close the valves of her attention,

Like stone

狄金森  18301886

     19世纪美国著名的女诗人。

     1830年出生于美国东部景色秀美的小城阿默斯特。

     家中那栋高大的红砖房是她永远的生活背景。

      她一生仅有一次远行带给了她终生的痛苦。那年诗人23岁,在去往华盛顿的途中邂逅了牧师查尔士·沃兹华斯。两人相恋而不能一生相守。沃兹华斯已有妻室,他在与诗人保持了近10年的通信后,最终音迅全无。诗人从此不与任何人交往。

     1886年,诗人在独居了20年后平静地离开了人世。

     诗人生前仅有8首诗作发表。1890年,她的诗集被整理出版,开始在美国甚至世界流传。

 

殇——大提琴曲(杜普蕾Jacqueline du Pré

 

 


30/04/2009 16:36 分类: 评论(5) 阅读()
 

5条回应:“缠绵往事——大提琴曲(杜普蕾Jacqueline du Pré)”

  1. 楼主被误导了。这首优美的小提琴曲出自神秘园的专辑《大地之歌》(挪威限量版)中的《Silence Speaks 柔声细语》,与杜普蕾没有任何关系。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注
Your email address will not be published. Required fields are marked *